Podcast Objectif Français, épisode 2: parle-t-on tous le même français?

 

Me revoilà pour ce deuxième épisode du podcast Objectif Français, que vous pourrez trouver sur spotify. Cette fois, je parlerai du français tel qu’on le parle à Paris, dans différentes régions, en Suisse, en Afrique ou au Québec.

Trop difficile? Vous avez encore besoin de la transcription pour bien comprendre? La voici:

Transcription:

Vous savez ce que c’est un gendarme couché? 
C’est une expression suisse qui désigne ce qu’en français on appelle un dos d’âne. Vous l’avez? Toujours pas? Il s’agit d’un ralentisseur, une bosse sur la route pour faire ralentir les véhicules. 
Vous l’avez compris, aujourd’hui, je vais vous parler de la francophonie, ou plus précisément de la langue française dans différents pays et différentes régions.
Je suis française, je peux communiquer facilement avec d’autres locuteurs francophones, nous parlons la même langue. Mais il y a de petites différences parfois.
Je parle avec ma collègue de travail qui est belge, j’entends parfois son accent quand elle s’énerve ou qu’elle dit quelque chose de drôle mais sans plus. Par contre, si elle me dit « on se dit quoi », je peux être un peu perplexe. 
En français, cette phrase est une question (on dit quoi, qu’est ce qu’on dit?), ou alors il manque un mot. Mais pour un belge, ça signifie « on se tient au courant ». 
Je vais parfois en Suisse, évidemment quand je dois payer quelque chose je dis 99 centimes alors qu’eux disent « nonante ». Mais en Suisse, on peut dire aussi « montre voir » pour demander à quelqu’un de montrer quelque chose. En français, on dirait « fais-voir » ou « montre-moi ». On utilise aussi « montre voir » dans ma région, l’Alsace parce que le dialecte local dérive de l’allemand et que les Alsaciens traduisent parfois des expressions de leur dialecte. 
Dans d’autres régions de France aussi il y a des mots qui n’existent pas ailleurs. Pour parler d’un sachet, les gens du sud ouest disent « une poche ». 
Les réseaux sociaux pullulent de soit-disants débats où s’affrontent ceux qui disent « pain au chocolat » et ceux qui disent « chocolatine » pour parler de cette viennoiserie fourrée de deux barres de chocolat. Chez moi, ni l’un ni l’autre: on appelle ça un « petit pain ». Mais en dehors de mon cercle familial, je dis plutôt « pain au chocolat », comme les parisiens.
Dans les pays francophones d’Afrique, on utilise aussi des mots qui n’existent pas en France. On innove, on invente de nouveaux mots. D’ailleurs les français ont aimé et adopté des africanismes, comme le verbe « ambiancer » qui signifie mettre de l’ambiance. On utilise surtout « s’ambiancer » pour dire « faire la fête ». S’enjailler, qui a le même sens et vient de Côte d’ivoire, a également été importé en France. 
Les francophones que les Français ont le plus de mal à comprendre, ce sont les Québécois. Personnellement, je peux échanger avec des Québécois, mais parfois j’ai besoin d’être concentrée pour les comprendre. Le vocabulaire n’est pas si différent, c’est surtout l’accent et la prononciation qui sont différents. 
Un Québécois qui parle de sa petite amie dira « ma blonde », même si elle est brune. Elle, l’appellera « mon cheum », ce qui pour un français fait penser au mot « moche » dit à l’envers. 
Évidemment, je ne peux pas vous faire la liste de tous les mots qui n’existent pas ailleurs car il y en a trop mais je voulais éveiller votre curiosité et j’espère que vous avez découvert des aspects de la francophonie que vous ne connaissiez pas. 
Si vous voulez en savoir plus, je vous conseille la page Instagram du linguiste Matthieu Avanzi qui présente les variations de la langue française selon les régions. Son compte s’appelle francaisdenosregions.
Vous trouverez également le lien sur mon site patatipatata-francais.com
Et si vous vous posez la question, moi je viens d’Alsace et j’habite à l’étranger depuis longtemps. Je parle le français avec des gens de toutes les régions et pays francophones. Mon français est très standard, je parle plus ou moins le même français que les parisiens. 
à bientôt pour le prochain podcast.
Le compte Instagram de Matthieu Avanzi:
https://www.instagram.com/francaisdenosregions/?hl=fr

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Call now - Chiama ora